17 marzo 2023
634/269a in dialetto
I “putinòti da órt”
Me pare,
che no voéa mai che se usesse soranomi par indicar ’e persone,
el jera el pì bravo de tuti a inventàrghene,
dai generici pa indicar uno a caso
Un basoàl
El fiòl de ’a massera
Portel del ort,
Zàcoea Vertòc...
ai appellativi estenporanei
Baistrochi,
Brumèstega,
Martorèl,
(de sòito destinài a me fradel pì pìcoeo
vivo come el pevarèl)
a quei su misura
Jijo Fanfara,
Joanin de ’a ridàa,
Baéte
El Trenta
Siora Intenta...
No jera mai del tut ciaro el senso del epìteto:
se ’o intuìa,
se ghe déa na interpretazion,
comunque ne divertìa l’espression.
Un basoàl jera un tosatiòl grando, gross e timido
che paréa nudo co ’e man in scarsèa
Fiòl de ’a massera quel de cui el contéa el pecà
senza voer dir el nome
o un senza nadài nòbii ma no par questo
co manco diriti
tant pì che ’a massera jera de sòito una che calcossa savéa
anzi, savéa de pì el piovan e ’a massera che el piovan lu-lu-sol.
Portel del órt jera come el fiòl de ’a massera,
par indicar uno a caso,
ma a volte ’e idee che uno poéa ver:
tute storte, fate co quatro tòe invarigoeàe
e un fià de rede...
Zàcoea de ’a fameja dei Vertochi véa da essar un zacoeón
(nostro pare ne ciaméa cussì
co se ’asséa ’e inpreste de storneón),
“Baistrochi” no se savéa che’l jera un cognome da siori
ma ’l ne paréa da poreti, parché el fea rima co s-ciochi.
’A “brumèstega” jera ’a brina,
e mi, chissà parché, l’assocée ae canedindie,
forse parché ghe l’ho vista sora, na matina.
“Jijo Fanfara” jera ’l amigo che millantéa «che lu de pì»
e “Joanin de ’a ridàa” so parent
che ridéa anca par gnent.
Par no parlar dee locuzion:
- senpio come l’acqua del foss
- indrìo come ’l ultimo vagon
- vestìa come ’a strazera
- ’a prassede col can
- barbara de nome e de fato
o dei modi de dir
- no essar boni de ciamar pan coi schèi in man
E col vedéa in teévision i moltoni rugbisti
in mischia pieni de fango, puntualmente
- varda, varda i bò da fora!
parché i contadini, na voltona,
co jera ora de arar,
metéa par fora i bò żóvani
inesperti, ma che tiréa,
e che i ciapéa ’a voltàa inparando
dai bò pì veci, messi par drento.
Ogni volta la diséa contento,
e noialtri se ridéa dei rugbisti
forti come bò żóvani, moltoni come tori.
E po’ iera “Putinòt da órt”.
Letteralmente “putinòt” jera el putìn grando,
el bocia mai cressù de testa, bauc cofà un stornel;
a Crose no se uséa “putìn”, pitost “putèl”
ma putinòt sì,
e come tute ’e robe in “òt” el jera un dispregiativo
come rosegòt, simiòt, baucòt, zucòt...
El putinòt da órt jera el fagot co ’a testa da pajazz
el spaventapasseri che in meżo al canp
o int’el ort
tegnéa distanti
i oseàti da cocumari e pumidori.
Quaranta ani dopo el senso ’l é tornà
pì grando e tremendo:
putinot ’l é el pajazz
co argomenti finti o avulsi da un ragionamento
che difende a priori el ditator nazicomunsta
che invade e massacra
l’Ucraina:
i putinoti fa distinguo insulsi,
assume petizion de principio smentìe
daa realtà del momento:
putinòt supremo ’l é Orsini,
putinòti li é Travaglio e Santoro,
putinoti indifarenti li é ’e schìe
che pianże pal gas che costa oro;
putinota la é ’a De Cesare,
co’e so stupidàe da farloca;
putinòt ’l é Salvini, insemenìo,
che al posto del zervel ’l ha ’a sémoea
dei leghistoni che ghe va drìo,
putinòt da gnoca ’l é Berlusconi
bon de dir castroni che gnanca i cojoni
e Vauro che lo basarìe in boca:
jachetèe inbotonàe, capèi de feltro
sora na testa de paja
che no distingue el canaja
daa vittima de l’agression
pori stronzi senza un barlume de rason
che pensa de essar pi scaltri
de tuti
o che ’a democrazia e ’a verità
sie adess afari de chealtri,
ciacoeoni che l’ha su col paron
american
ma i ciama pase senza schèi in man,
cretini, e anca farabuti
de zento e in fondo de ’a stessa sòrt.
Putinòti
da órt.
|